Shall I claim the rights for it? In my original German text it is "sentimental seufzende Fiedler"Sentimental Sobbing Fiddlers sounds like a great name for a C&W band![]()
Don’t know why that made me think of the chef on the muppets, but then again my German prononciation is non-existent…Shall I claim the rights for it? In my original German text it is "sentimental seufzende Fiedler"![]()
The Swedish Chef? Smörebröd, smörebröd, römm pömm pömm pömm. Or Smørebrød, smørebrød, rømm, pømm, pømm, pømm.Don’t know why that made me think of the chef on the muppets, but then again my German prononciation is non-existent…
Yeah - it just looked like it would have that bouncy happy sing song qualityThe Swedish Chef? Smörebröd, smörebröd, römm pömm pömm pömm. Or Smørebrød, smørebrød, rømm, pømm, pømm, pømm.
In Germany he is mostly called the Danish Chef, no idea why.Yeah - it just looked like it would have that bouncy happy sing song quality![]()
Well, let’s settle on ScandinavianIn Germany he is mostly called the Danish Chef, no idea why.
Well, I’m supposedly a role model tooYou are still the Master of Moderation!![]()
Here you goIn Germany he is mostly called the Danish Chef, no idea why.
Sure! And now its time to look England vs The Netherlands to see who plays Spain on Sunday!Well, I’m supposedly a role model too![]()
Thank you. Always a good place to learn here. GreatHere you go
![]()
Why was the Swedish Chef of the Muppets made a Danish one in the German version?
Answer: Creative license by the overdubbing actor. In the German version of the Muppet Show, the Swedish Chef is voiced by Eberhard Storeck, one of the leading producers of overdubs for childrens’ television of that time. Storeck used to live on Sylt, an island in the North Sea close to the Dani...www.quora.com
Either way, I can't loseSure! And now its time to look England vs The Netherlands to see who plays Spain on Sunday!